Здоровое питание

Как правильно питаться, что бы сохранить здоровье и похудеть, новости о здоровом питании, самые здоровые рецеты

История песни ( History_Song@Melodies_and_Rhythms).

21.02.2018 в 14:57

Давид тухманов - из вагантов.

"Я Всегда Старался Делать Вещи Непохожие Одна на Другую" - не раз заявлял Давид Фёдорович тухманов. И действительно, постороннему слушателю трудно поверить, что патриотическую песню "День Победы", лирический вальс "эти глаза напротив", твист "последняя электричка" и попсовый хит "кони в яблоках" написал один и тот же человек.

В 1970-х этот, уже признанный, композитор решился пойти на самый смелый эксперимент. Наслушавшись Beatles, Genesis и Jethro Tull, он решил записать первые в истории советской эстрады концептуальные альбомы. То есть, долгоиграющие пластинки все песни, которых объединены общей идеей и единым музыкальным почерком.
Что касается стилистики, то тухманов ориентировался на т. н. арт-рок - стиль, где использовались современные ритмы и инструментарий, но композиция строилась по академическому принципу - с учётом богатого опыта классической музыки. Как говорил сам композитор, он хотел "Соединить Песни в Нечто Целую, в Какую-то Сюиту".
Первым концептуальным альбомом тухманова стала пластинка 1972 года "Как Прекрасен Этот мир", написанная на стихи советских поэтов.

Однако настоящий ажиотаж среди слушателей вызвал следующий лонгплей композитора - "По Волне Моей Памяти" (далее - " ПВМП ") записанный в 1975 году. Здесь тухманов решил замахнуться на более старую поэтическую классику - как русскую (Ахматова, Волошин), так и зарубежную (бодлер, Гёте, сафо и др. Концепцию диска во многом определила первая супруга композитора - Татьяна Сашко. Поэзию и музыку Татьяна Алексеевна знала не понаслышке - она сама писала стихи (ей принадлежат слова к таким песням тухманова, как "Эти Глаза Напротив", "джоконда"), а какое-то время даже пела.

Д. тухманов:
"Поверьте, мы проделали большую работу, чтобы найти поэтические строки, которые могли бы хоть как-то уложиться в форму песен и звучать современно.
… в этом и заключалась главная идея этого диска и главный вопрос, на который хотелось ответить - возможно ли средствами современного музыкального, песенного, так сказать, языка передать содержание или эмоции, заложенные в стихах, написанных очень давно, на разных языках, в разные исторические эпохи, можно ли сделать из этого нечто адекватное сегодняшнему дню".
Этим новаторские идеи не ограничились.
Самой оригинальной была идея использовать в песне на иностранные стихи сразу два варианта текста - перевод и оригинал. В результате на пластинке мы могли услышать, как строки Гёте ( "Сердце, моё Сердце") звучат по-немецки, Мицкевича - по-польски ("посвящение в альбом"), а Верлена - по-французски ("сентиментальная прогулка". Стихи перси биши Шелли ( "Доброй Ночи") и вовсе исполнялись только на английском.

В силу врождённого стремления к объективности, не могу не добавить в это роскошество маленькую ложку дёгтя. Как тщательно не подбирались песни для "ПВМП", далеко не все стихи изящно легли на музыку - заметно, как вокалистам порой приходится тянуть слово в попытке уложить его в хитроумную мелодию.

Тухманов (как и многие композиторы с консерваторским образованием, подвизающиеся на ниве рок-музыки) написал и аранжировал свои композиции очень витиевато, со всеми имеющимися на тот момент техническими возможностями (благо у именитого композитора они были. Например, не многие сразу понимали, что песни "Из Сафо" и "смятение" (на ст. Ахматовой) написаны на одну мелодию - настолько по-разному они звучали!
В итоге получилось некое "Барокко в Стиле ВИА". Подобная стилистика для тогдашней официальной советской эстрады была в новинку, поэтому, чтобы не будить лихо, тухманов лично представил худсовету материал будущей пластинки - сыграл его на рояле, как некую камерную классическую вещь.

Сама же запись проходила в обстановке секретности - зачастую в домашней студии композитора. Тухманов сознательно подбирал для каждой песни своего певца, предпочитая работать с молодыми и малоизвестными. Благодаря "ПВМП", раскрутку получили такие коллективы, как Аракс и арсенал, такие исполнители, как Сергей Беликов, Игорь Иванов, Александр бырыкин …. Здесь нет опечатки, это потом певец облагозвучит фамилию, переделав её на "Барыкин" (из-за чего его начнут считать мужем - братом - родственником Людмилы Барыкиной, которая исполняла на " ПВМП " ахматовское "смятение".
Так или иначе, пластинка вышла на "Мелодии" небольшим пробным тиражом и произвела настоящий фурор. После чего тираж стали допечатывать и в итоге довели до 2, 5 млн. Экз.

Д. тухманов:
"Здесь не было расчёта на такую широкую публику - были использованы такие стихи, такая поэзия, которая не так уж широко была известна людям, которые в основном слушают рок-музыку, эстрадные песни и т. д., поэтому я до сих пор не очень понимаю, почему был такой быстрый, внезапный и массовый успех. Я иногда сам пытаюсь ответить на этот вопрос и думаю, что в то время был некоторый вакуум, вообще недостаток во всем новом, и в том числе и в музыке, поэтому молодежная аудитория горячо откликнулась".

Понятно, что ударными хитами пластинки стали самые простые и энергичные песни - заглавная "По Волне Моей Памяти" и знаменитая "из вагантов", которую народ тут же переименовал в "песенку студента".
Оно и понятно. Мало, кто представлял себе, кто такие "Ваганты" и с чем их едят. Да и тухманов познакомился с поэзией этих бродячих средневековых школяров случайно.

Д. тухманов:
"Давным-давно в каком-то доме я увидел стоящий на книжной полке крошечный томик, размером с портсигар. Он смотрел через стекло, обложкой наружу, и я прочитал заглавие: "ИЗ Вагантов". Из чего, из чего. Я не встречал раньше такого слова ….
Не знаю, можно ли считать простым совпадением обстоятельств то, что книжечка эта попалась мне на глаза как раз в тот период, когда я сочинял свой цикл "ПВМП"? Во всяком случае в "Песенке Студента", сразу же внедрившейся в эту сюиту, я постарался передать в музыке озорной и неуемный дух, свойственный вообще всякой студенческой братии во все времена".

Действительно, убери из песни "Весло" (герою приходилось явно самому грести до далёкого университета) да строчку "если на чужбине / я случайно не помру / от своей латыни", и любой студент подпишется под её текстом (впрочем, учащимся мединститутов и жалобы на "латынь" будут близки.
Русский текст песни принадлежал Льву Гинзбургу - переводчику, который выпустил тот самый томик, обнаруженный тухмановым. Там это стихотворение называлось "Прощание со Швабией" и было аж на две строфы длиннее. В одной будущий студент молился богу за своих корешей, в другой - прощался с родной швабией и обещал проявить себя усердным учеником. Тухманов исключил эти строфы не только из-за упоминаний бога (в Ссср это не поощрялось) и малопонятной швабии, но и потому, что они звучали слишком слезливо и дидактически - а, значит, плохо подходили к разбитной весёлой мелодии и были не столь созвучны студенту - современнику.

В своё время, я попытался разыскать оригинал и другие переводы этого стихотворения и. мягко говоря, был слегка ошарашен. При всём уважении ко Льву Владимировичу, его перевод трудно назвать даже "Вольным" - точнее будет "по мотивам". Во-первых, оригинал называется "Hospita in Gallia" - что-то вроде "чужеземец (или гость) в галлии (т. е. во Франции) ". Во-вторых, стихотворение имеет другой размер (так что на языке оригинала песня на мелодию лечь не могла - даже если бы тухманов этого захотел. В-третьих, содержание оригинала совсем не весёлое и, вообще, заметно отличается от перевода Гинзбурга. Вот отрывок более точного перевода от автора под ником "Sentjao" (весь текст - здесь).

В Галлию веселую.
Уезжаю в школу я, студиозы, лейте слезы, други, до свиданья, время приближается, слезы умножаются.
И мои рыданья ….

Но вернёмся к хиту тухманова. На роль исполнителя этой песни был выбран Игорь Иванов, с которым композитор познакомился ещё в 1975 году. Тогда Иванов пел в ресторане "Октябрь", где тухманов его увидел и предложил сотрудничество. Вскоре певец перешёл на работу в ансамбль лейся, песня и записал вместе с тухмановым пластинку - миньон, где в частности прозвучала популярная "Песня про Сапожника" ("только не надо переживать".

Ну, а затем композитор пригласил Иванова к себе домой для записи песни "Из Вагантов". Разумеется, не обошлось без просветительской "Пятиминутки" про вагантов, о которых певец тоже был ни сном, ни духом. Кстати, песню "По Волне Моей Памяти" исполнит ещё один вокалист из лейся, песня - Владислав Андрианов.

И. Иванов:
"Музыкальный проект диска делался инкогнито. Никто ничего не знал, кто и что будет петь, и как это всё будет выглядеть в итоге. Слава богу, что тухманов сумел все это выпустить. Я не мог купить этот диск, мне его подарил тухманов. Первый раз я его у него дома послушал. Диск был великолепен, и было здорово, что моя песня оказалась там самая заводная".